Những thông tin, sự thật không có lợi cho đầm lầy đều bị truyền thông cánh tả đè bẹp.
Nếu thông tin, sự thật không có lợi cho đảng DC thì...
Phóng viên truyền thông cánh tả đã làm mất đi mục đích của ngành thông tin. Thay vì trình bày lập luận của hai phía, họ đã tự chọn một phía để tranh cãi với đối phương và tự cho mọi điều họ nói là đúng và mọi điều của đối phương là dối trá, sai. Họ không còn là phóng viên nữa mà đã trở thành vận động viên.
Trong việc trình bày có gian lận bầu cử hay không trong clip dưới đây, Stephanopousos, một phóng viên cánh tả lương cả triệu Đô La mỗi năm, đã trở thành một vận động viên cho đảng Dân Chủ.
(Tôi tạm dịch một số trích lược từ clip)
Stephanopoulos là một cựu cố vấn của cựu tổng thống Clinton, đã và đang làm việc cho CNN một đài truyền thông cánh tả. Trong một buổi phỏng vấn thượng nghị sĩ Rand Paul đảng CH vào ngày 24 tháng 1 về việc có gian lận hay không trong kỳ bầu cử tổng thống Mỹ vừa qua.
Cánh tả cho cuộc phỏng vấn này là Staphnopoulos (CNN, trái) đã “đè bẹp” thượng nghị sĩ Rand Paul (phải) trong cuộc phỏng vấn. Nhưng nếu để ý lập luận của 2 người, sự thật không phải như vậy.
Câu hỏi đầu tiên của Stephanopoulos trong buổi phỏng vấn:
Stephanopoulos: “A threshold question for you, this election was not stolen, do you accept that fact?”
“Câu hỏi đầu tiên cho ông, cuộc bầu cử này không bị đánh cắp, ông có công nhận sự thật đó không?”]
(Dịch cách khác: Những gì tôi nói là đúng,
cuộc bầu cử này không bị đánh cắp, đừng cãi lại)
Rand Paul: “Well, what I would say that the debate over whether or not there was fraud should occur. We never had any presentation in court. Most of the cases were thrown out for lack of standing, a procedural way of not hearing it. A law was changed in secretary of state, not the state legislatures. There’s still a chance that those actually work their way up to the Supreme Court.”
“Nhưng tôi nghĩ nên có cuộc tranh luận có gian lận bầu cử hay không. Chúng tôi không có một cơ hội nào để trình bày tại tòa án. Hầu hết các vụ tòa án bác bỏ đểu đưa lý do chúng tôi không có bằng cớ, một cách nói để bác bỏ việc tranh luận. Luật đã bị sửa do bộ trưởng ngoại giao của tiểu bang mà không qua quốc hội tiểu bang….”
Stephanopoulos: “I have to stop you there. No election is perfect, but there were 86 challenges filed by President Trump and his allies in court, all were dismissed. Every state certified the results after counts and recounts. The Department of Justice, led by William Barr, said there’s no widespread of fraud. Can’t you just say the words this election was not stolen?”
“Tôi phải ngắt lời ông. Không có cuộc bầu cử nào hoàn hảo, nhưng đã có 86 đơn kiện của TT Trump và những người ủng hộ ông ta, tại tòa án, tất cả đều bị bác bỏ. Mỗi tiểu bang đã chứng thực kết quả sau khi đếm phiếu và sau khi đếm phiếu lại. Bộ Tư Pháp, do bộ trưởng William Barr, đã nói không có gian lận bầu cử tràn lan. Ông không nói được từng chữ trong câu không có gian lận bầu cử sao?
Rand Paul: “What I would suggest is, is that if we want greater confidence in our elections and 75% of Republicans agree with me is that we do need to look at election integrity and we need to see if we can restore confidence in the election.”
“Những gì tôi muốn nói là nếu chúng ta muốn có lòng tin vào cuộc bầu cử mạnh hơn và 75% những người đảng Cộng Hòa đồng ý với tôi là chúng ta nên để mắt vào bầu cử có toàn thiện hay không và chúng ta cần biết để tái lập lòng tin vào cuộc bầu cử.”
Stephanopoulos: “Seventy-five percent of Republicans agree with you because they were fed a big lie by President Trump and his supporters that the election was stolen.”
“75% người đảng Cộng Hòa đồng ý với ông bởi vì họ đã bị Trump và những người ủng hộ ông ta nói dối trắng trợn rằng có gian lận trong kỳ bầu cử.”
Rand Paul: “George [Stephanopoulos], where you make a mistake is people coming from the liberal side like you, you immediately say everything’s a lie instead of saying there’s two sides to everything. Historically what would happen if I said I thought there were fraud, you would interview someone who said there wasn’t. Now you insert yourself in the middle and say the absolute fact is everything I’m saying is a lie.”
“ George [Stephanopoulos], ông cũng giống như những người cấp tiến phạm một lỗi lầm là bao giờ cũng nói tất cả mọi điều [của đối phương] là dối trá thay vì nói mọi điều đều có 2 phía. Đáng lý ra nếu tôi nói tôi nghĩ đã có sự gian lận thì ông phải phỏng vấn những người nói không có gian lận. Hiện tại ông đã tự đặt mình vào cuộc tranh luận và tuyên bố sự thật tuyệt đối là mọi điều tôi nói là gian dối.”
Stephanopoulos: “I said what the president was lie. Hold on a second. He said the election was stolen. This election was not stolen. The results were certified in every single state.”
“Tôi nói những gì vị tổng thống [Trump] nói là dối trá. Khoan đã. Ông ta nói có gian lận bầu cử. Cuôc bầu cử vừa qua không có gian lận. Kết quả đã được chứng thực tại mỗi tiểu bang.”
(Dịch cách khác: Trump nói có gian lận là sai. Tôi nói không có gian lận là đúng. Bằng chứng là kết quả đã được chứng thực tại mỗi tiểu bang.”
Rand Paul: “You said we’re all liars. You are simply saying we’re all liars.”
“Ông nói tất cả chúng tôi là những kẻ dối trá. Ông đã đơn giản nói chúng tôi là những kẻ dối trá”
……..
Rand Paul: “There were lots of problems, and there were secretaries of state who illegally changed the law, and that needs to be fixed, and I’m going to work hard to fix it. I won’t be cowed by people saying, ‘oh, you are a liar.’ That is the problem with the media today. They say all Republican are liars and everything we say is lies. There are two sides to every story. Interview somebody on the other side.”
“Có rất nhiều vấn đề, và có những bộ trưởng bộ ngoại giao tiểu bang thay luật trái phép, và điều đó cần được sửa chữa lại, và tôi sẽ nỗ lực tối đa đề sửa chữa điều sai trái đó, Tôi không bị khuất phục khi ai đó nói với tôi: “Ông là kẻ nói dối,” Đó là vấn đề mà các cơ quan truyền thông vấp phải. Họ nói: “Tất cả những người đảng Cộng hòa là những người nói dối và tất cả những gì chúng tôi nói là những lời gian dối. Mỗi vấn đề tranh cãi đều có tiếng nói của 2 phía. Ông hãy phỏng vấn người của phía kia [khác với phía ông.]
Stephanopoulos: “Sir, there are not two sides to this story. This has been looked in every single state.”
“Thưa ông. Không có 2 phía trong vấn đề này [gian lận bầu cử và không gian lận bầu cử.], bằng chứng là mỗi tiểu bang đã chứng thực.”
Rand Paul: “Sure there are. There are two sides to every story. George, you’re forgetting who you are as a journalist if you think there’s only one side. You’re inserting yourself into the story to say I’m a liar because I want to look at secretaries of state who changed the laws. It happened. You can’t just sweep it under the rug—nothing to see here. You’re a fool to bring this up. A journalist would hear both sides. Not insert themselves in the story.”
“Chắc chắn có 2 phía cho mỗi vấn đề để tranh cãi. Ông đã quên ông là một phóng viên, nếu ông nói chỉ có tiếng nói của một phía. Ông đã về phe một phía để tranh luận, để nói là tôi là kẻ nói dối vì tôi muốn xét đến việc bộ trưởng bộ ngoại giao tiểu bang sửa luật [bầu cử] và đúng như vậy. Ông không thể che dấu được và nói không có gì để xem xét. Ông là kẻ dại khờ khi khởi đầu việc này. Một phóng viên phải nghe câu chuyện từ 2 phía. Phóng viên không tự chọn một phía và tranh luận với phía kia.”
Người dẫn chương trình, một phóng viên đáng lẽ phải là một người moderator, hoặc một người tường trình. Cuộc phỏng vấn trong clip trên giống như cuộc tranh cãi trước mùa bầu cử giữa Trump và Biden. Người dẫn chương trình đã đứng hẳn về phía Biden, chống Trump.
Thượng đài debate. Trump vs. Biden