This is a mobile optimized page that loads fast, if you want to load the real page, click this text.

Người xưa có dùng từ Đ.é.o để chửi không ? Người xưa chửi như thế nào ?

hr.trung

Rìu Bạc
Theo định nghĩa tiếng Việt, chửi là hành vi thốt ra những lời thô tục, cay độc để xúc phạm, làm nhục người khác. Nói một cách bình dân hơn, chửi là cách thức để xả cơn giận, phát tiết cảm xúc mà hầu như ai trong chúng ta cũng từng thực hiện ít nhất một lần trong đời.
Chửi văn minh cũng có, chửi chua ngoa cũng có, chửi nhẹ nhàng sâu cay cũng có, mà chửi thẳng mặt chả nể nang ai cũng có. Một trong những từ chửi thông dụng nhất hiện nay là "Đ.é.o".

Theo Wiki Lời nói thô tục hay chửi thề là những ngôn từ xúc phạm, cũng có thể được gọi là lời nguyền rủa, từ bẩn, ngôn ngữ xấu, ngôn ngữ thô bạo, ngôn từ xúc phạm, lời lẽ thô lỗ, ngôn ngữ báng bổ, ngôn ngữ tục tĩu, ngôn từ dâm dục, nói tục, ngôn từ bậy bạ, vân vân. Việc sử dụng ngôn ngữ như vậy được gọi là chửi thề, nói tục, chửi bậy.


Ảnh: Tranh vẽ của Henri Oger, bản tranh số 531 trích từ sách Kỹ thuật của người An Nam (Technique du peuple Annamite).
Không cần dùng đến từ điển, với tần suất xuất hiện phổ biến như hiện nay, tin rằng người Việt Nam đều hiểu ý nghĩa của từ này. Vậy người xưa liệu có dùng từ "Đ.é.o" để chửi như chúng ta ngày nay không? Câu trả lời là có, ví như ở bức tranh vẽ phố Hàng Đồng bên trên.

Đây hẳn là một bức tranh rất bình thường, cho đến khi bạn thực sự biết ý nghĩa dòng chữ Nôm được viết lên bức tường bên hông của căn nhà và cả hình minh họa được vẽ ngay cạnh đó.
"Đ.é.o mẹ cha đứa nào ở trong cái nhà này."

Đúng vậy, bạn không nhìn nhầm đâu. Rõ là một câu chửi "thân thương" từ trên đầu chửi xuống mà các cụ dành cho nhau.

Nhìn vào trong hình ta có thể thấy, người ta dùng chữ 𠴼 để ghi âm "đ.é.o", 𠴼 gồm 口 (khẩu) và 到 (đáo). Để người đọc dễ hình dung hơn, tác giả câu chửi còn tri kỉ đến mức… vẽ thêm một hình tam giác cách điệu bên cạnh mà sau khi đọc câu chửi và nhìn vào, chúng ta cũng đoán được nó tượng trưng cho cái gì.

Thông thường, để học được chữ Nôm thì phải biết chữ Hán. Như vậy, câu chửi rát mặt trên khả năng cao là do một nhà nho nào đó viết ra. Quả nhiên con người ta khi bức xúc thì dù có học hay không học đều vẫn phải chửi bậy như nhau mà thôi.

Một số nguồn tin cho rằng chữ “đ.é.o”, nghĩa đen chỉ về hành vi giao hợp với đàn bà. Dù có thể là không có ý nói tình dục là xấu, tình dục rất đẹp trong hôn nhân và tình yêu, nhưng ngoài hôn nhân và tình yêu đều là xấu).. Tương đương như chữ “đ.ụ”, “đ.ị.t”…mà bạn có thể thấy “đ.é.o mẹ!”, “đ.ị.t mẹ”, “đ.ụ mẹ!” đều bằng nghĩa nhau, chỉ khác nhau ở vùng miền sử dụng. Nếu bóc tách các lớp nghĩa ra thì quả là tục hết chỗ nói! Ví dụ ai đó nói “Địt con mẹ mày!” hay “đ.é.o má nó!”, “đ.é.o mẹ mày!” thì có nghĩa là “tao tà dâm với người sinh ra mày”, một ý nghĩa thể hiện sự khinh bỉ và xem thường đến tột độ như để thỏa mãn cái tôi tức tối của chính họ mà thôi.

Ngày nay “đ.é.o” được sử dụng với một ý nghĩa khác nhẹ nhàng hơn là thể hiện sự phủ định thay vì nói “không” thì người ta dùng “đ.é.o”. Ví dụ, “không biết” thì nói thành “đ.é.o biết!”. Nhưng nói "đ.é.o" thường vẫn mang hàm ý tục và không được tôn trọng trong một số hoàn cảnh và vùng miền.
 

vutrongta

Gà con
Em hay dùng mấy từ này nói chuyện với bạn bè hoặc người cùng tuổi mà lắm lúc quên nhỡ mồm với cả sếp và người hơn tuổi