Bữa ăn tối cuối cùng của một con khủng long đã chết cách đây 110 triệu năm | VN-Zoom | Cộng đồng Chia Sẻ Kiến Thức Công Nghệ và Phần Mềm Máy Tính

Adblocker detected! Please consider reading this notice.

We've detected that you are using AdBlock Plus or some other adblocking software which is preventing the page from fully loading.

We need money to operate the site, and almost all of it comes from our online advertising.

If possible, please support us by clicking on the advertisements.

Please add vn-z.vn to your ad blocking whitelist or disable your adblocking software.

×

Bữa ăn tối cuối cùng của một con khủng long đã chết cách đây 110 triệu năm

pepePE

Rìu Chiến Vàng
VIP User

Khoảng 110 triệu năm trước, sớm được nói, một con khủng long nặng 1.300 pound đã ăn rất lặng lẽ trong các khu rừng mưa nhiệt đới mà ngày nay chúng ta gọi là British Columbia, Canada. Sau bữa tiệc rau xa hoa, con vật đi dạo dọc theo một con kênh, vào thời điểm đó, nối Bắc Băng Dương với Vịnh Mexico. Ở đó, anh ta bị bắt bởi hiện tại, bị chết đuối, và cuối cùng bị chôn vùi trong những bãi cát hiện nay ở phía tây bắc tỉnh Alberta. Xác chết của ông, hay đúng hơn là một hóa thạch, được tìm thấy vào năm 2011 bởi một nhóm khai thác trầm tích. Hắc ín đã phục vụ như một viên nang thời gian để mẫu vật này đạt đến thời của chúng ta với ‘áo giáp, da, mô mềm và cơ quan thỉnh thoảng. Và cho đến nay, câu chuyện còn hơn cả bất ngờ. Nhưng bây giờ, sau gần một thập kỷ phân tích cẩn thận, một nhóm các nhà cổ sinh vật học thậm chí đã tìm cách tái tạo lại bữa tối cuối cùng của họ là gì.

Trong dạ dày của loài động vật thời tiền sử không may này, sau hàng ngàn năm hóa thạch đã bị giảm kích thước của một quả bóng đá, phần còn lại của một bữa tiệc rau dương xỉ đã được tìm thấy. Nhưng không phải từ bất cứ ai. "Khủng long kén chọn", theo định nghĩa của các nhà nghiên cứu chịu trách nhiệm cho nghiên cứu của họ, đã ăn chủ yếu là rau leptosporangiate. Và không phải là quá nhiều lá cycads hoặc cây lá kim, các nhà máy phổ biến nhất trong cảnh quan đầu kỷ Phấn Trắng. Lễ cuối cùng của họ, cụ thể, bao gồm 88% lá dương xỉ nhai, 7% thân và cành cây, 48 loại phấn hoa và vi bào tử bào tử. Một "lượng đáng kể" than cũng đã được tìm thấy, cho thấy bữa tiệc mới nhất này xảy ra trong một cảnh quan bị đốt cháy gần đây.
"Tìm thấy nội dung dạ dày của một con khủng long là cực kỳ hiếm và đây là dạ dày khủng long được bảo quản tốt nhất cho đến nay", Jim Basinger, một nhà nghiên cứu tại Đại học Saskatchewan và là thành viên của nhóm nghiên cứu đã phân tích dạ dày của mẫu vật này, được công bố vào thứ tư này trên tạp chí của Hiệp hội Khoa học mở Hoàng gia. "Khi mọi người nhìn thấy hóa thạch ấn tượng này và được cho biết rằng chúng tôi biết bữa ăn cuối cùng của họ là gì, dường như con thú này được đưa trở lại cuộc sống, bởi vì nó cho ý tưởng về cách con vật thực sự di chuyển, hoạt động hàng ngày của nó là gì, Anh ấy đã sống ở đâu và món ăn yêu thích của anh ấy là gì, thúc đẩy nhà nghiên cứu.

Thực đơn rau thời tiền sử
Việc phát hiện ra những hóa thạch thực vật này là đáng ngạc nhiên bởi vì, cho đến nay, phần lớn kiến thức về chế độ ăn uống và sở thích thức ăn của động vật thời tiền sử dựa nhiều vào trực giác hơn là bằng chứng vật lý. Hình dạng của răng và hàm chỉ ra, ví dụ, liệu một loài nên ăn thịt hay ăn cỏ. Ngoài ra, sự sẵn có của các nhà máy trong khu vực gợi ý những gì họ phải ăn. Nhưng ít ai biết được thực đơn chính xác của những con vật này.

Phân tích về sự tiêu hóa bị cắt cụt này, ngoài ra, cũng cho thấy cái chết của con vật xảy ra ngay sau khi ăn. Phát hiện về sỏi nhỏ cho thấy, cũng như một số loài hiện đại, động vật ăn cỏ từ xưa cũng có thể ăn các khoáng chất này để hỗ trợ tiêu hóa. Ngoài ra, trạng thái bảo tồn tốt của nhà máy vẫn còn cho thấy bữa tối cuối cùng này diễn ra vào giữa cuối mùa xuân và giữa mùa hè. Lịch sử của loài khủng long này không dừng lại ở đây, vì các nhà cổ sinh vật học phụ trách nghiên cứu của nó nhấn mạnh, nó sẽ tiếp tục điều tra xem mẫu vật hấp dẫn này của quá khứ đã sống và chết như thế nào.

dịch bởi google xin lỗi nếu có lỗi ;)

Nguồn
 

Bim Sponges

Rìu Vàng
Nói cái này xin lỗi hơi mất lòng một chút, bác post bài, biết là dịch Google (đọc phần trên đã biết và chốt bài cũng có ghi rõ).

Dịch cũng một phần để mọi người đọc hiểu hơn, bác đã có công ngồi dán vào Google Translate ra sao không ngồi đọc lại bài và viết chỉnh sửa tự dịch lại một chút cho hợp lý ?. Nó ra đời để hỗ trợ dịch thuật chứ không đúng 100%.

Dán vào Google Translate xong copy ra rồi post lên, bài viết thật sự có chất lượng hay để tăng tương tác ?.

Lâu lâu coi trong diễn đàn gặp mấy bài viết như này, chốt quả dịch từ Google Translate ra để mọi người thông cảm ?. Thiết nghĩ mấy bác Mod nên cân nhắc những bài kiểu này. Đọc vô là thấy khó chịu.

Bác có thể nói mình không đọc thì mình đi, nhưng diễn đàn tự do, thành viên đọc có quyền góp ý và cho ý kiến.
 

dammage

Rìu Chiến
Không thể nào đọc nổi, dịch câu cú lộn xộn, chả đâu ra đâu cả
Nói cái này xin lỗi hơi mất lòng một chút, bác post bài, biết là dịch Google (đọc phần trên đã biết và chốt bài cũng có ghi rõ).

Dịch cũng một phần để mọi người đọc hiểu hơn, bác đã có công ngồi dán vào Google Translate ra sao không ngồi đọc lại bài và viết chỉnh sửa tự dịch lại một chút cho hợp lý ?. Nó ra đời để hỗ trợ dịch thuật chứ không đúng 100%.

Dán vào Google Translate xong copy ra rồi post lên, bài viết thật sự có chất lượng hay để tăng tương tác ?.

Lâu lâu coi trong diễn đàn gặp mấy bài viết như này, chốt quả dịch từ Google Translate ra để mọi người thông cảm ?. Thiết nghĩ mấy bác Mod nên cân nhắc những bài kiểu này. Đọc vô là thấy khó chịu.

Bác có thể nói mình không đọc thì mình đi, nhưng diễn đàn tự do, thành viên đọc có quyền góp ý và cho ý kiến.
chủ topic là người tây ban nha, không biết cả tiếng anh lẫn tiếng việt, thông cảm đi bạn ơi, coi như ưu tiên cho người nước ngoài thể hiện sự hiếu khách của người VN đi
 

dammage

Rìu Chiến
@dammage .. chà, cám ơn bác, đó giờ tui cũng không có coi phần đến từ đâu nhiều.

@pepePE .. perdón por no saber de dónde vienes, y respondí tan mal :(
bạn đó tham gia diễn đàn lâu rồi, hồi trước cũng có nhiều người than phiền vụ tiếng việt này nhưng biết bạn đó là người nước ngoài nên thông cảm, kể ra vn-z có được 1 mem tây chính cống đóng góp vầy cũng vinh dự lắm chứ bộ
7L1XX2F.gif
 

Bim Sponges

Rìu Vàng
bạn đó tham gia diễn đàn lâu rồi, hồi trước cũng có nhiều người than phiền vụ tiếng việt này nhưng biết bạn đó là người nước ngoài nên thông cảm, kể ra vn-z có được 1 mem tây chính cống đóng góp vầy cũng vinh dự lắm chứ bộ
7L1XX2F.gif
tính sửa cmt ở trên mà thôi để lại để biết mình ngu một lần, mấy lần sau coi kĩ thông tin, huhu ..
 

Bim Sponges

Rìu Vàng
perdón por no saber de dónde vienes, y respondí tan mal :(, espero que me perdones .. espero que tengas más artículos en el futuro ?.

Ồ dịch được tiếng Tây Ban Nha luôn , giỏi quá
Em cmt ẩu quá, tới giờ em còn nhục như con cá nục :'(
 

blackrose203

Búa Gỗ
bác í là người nước ngoài à, ko biết tiếng việt vào diễn đàn này để làm gì nhỉ hehe.
 

pepePE

Rìu Chiến Vàng
VIP User
Tôi rất tiếc các lỗi dịch thuật, tôi là người nước ngoài từ Tây Ban Nha.
Tôi dịch các văn bản từ tiếng Tây Ban Nha sang tiếng Việt với người dịch google nhưng một số từ hoặc cụm từ không có cùng ý nghĩa sau khi dịch từ tiếng Tây Ban Nha sang tiếng Việt.
Tôi rất tiếc rằng đôi khi rất khó để hiểu văn bản và tôi yêu cầu sự tha thứ và hiểu cho những người dùng của diễn đàn này đã cảm thấy khó chịu
{lay}{lay}{hug}{hug}{too_sad}
 

Bim Sponges

Rìu Vàng
Tôi rất tiếc các lỗi dịch thuật, tôi là người nước ngoài từ Tây Ban Nha.
Tôi dịch các văn bản từ tiếng Tây Ban Nha sang tiếng Việt với người dịch google nhưng một số từ hoặc cụm từ không có cùng ý nghĩa sau khi dịch từ tiếng Tây Ban Nha sang tiếng Việt.
Tôi rất tiếc rằng đôi khi rất khó để hiểu văn bản và tôi yêu cầu sự tha thứ và hiểu cho những người dùng của diễn đàn này đã cảm thấy khó chịu
{lay}{lay}{hug}{hug}{too_sad}
{lay}{lay}{lay} i'm sorry for what i said .. lo siento por lo que dije .. {EMO_049}
 

guest11

Rìu Chiến Chấm
bác í là người nước ngoài à, ko biết tiếng việt vào diễn đàn này để làm gì nhỉ hehe.
Câu hỏi hay.

Cụm từ "Người nước ngoài" nghe nhiều lần trong đời, nhưng lần này bất chợt tôi tự hỏi "thế nào là người nước ngoài?"
- Có thể bạn đó rặt là người TBN, không có một chút máu mủ VN, sinh trưởng tại TBN, không nói tiếng và không có quốc tịch VN.
- Có thể bạn đó có bố/mẹ VN, nhưng sinh trưởng tại TBN và không biết nói hoặc biết chút ít tiếng VN.
- Có thể bạn đó là con lai: nửa Việt, nửa không phải Việt, hiện đang cư ngụ ngoài VN.
Và còn nhiều cái có thể khác.

Cũng có nhiều "cái có thể" tại sao bạn đó là người nước ngoài, mà lại vào diễn đàn tiếng Việt này.
- Có thể bạn đó đang học tiếng việt như một ngoại ngữ, hoặc trau dồi lại tiếng Việt vì có máu Việt.
- Có thể bạn đó là người TBN nhưng lại có bồ hoặc bạn Việt.
- Có thể bạn đó thích văn hóa Việt Nam.
Và có thể còn nhiều cái có thể khác.

Dầu sao việc bạn đó tham gia diễn đàn này là điều rất hay. Bạn đó không ngần ngại nhìn nhận thiếu sót của mình (yếu hoặc không biết tiếng Việt) và xin lỗi các bạn đọc về điều đó. Tôi nghĩ bạn đó có tinh thần cầu tiến, thích đọc và học hỏi, và thích chia sẻ những gì bạn đó biết.

@pepePE Muy bien
 

dammage

Rìu Chiến
Câu hỏi hay.

Cũng có nhiều "cái có thể" tại sao bạn đó là người nước ngoài, mà lại vào diễn đàn tiếng Việt này.
- Có thể bạn đó đang học tiếng việt như một ngoại ngữ, hoặc trau dồi lại tiếng Việt vì có máu Việt.
- Có thể bạn đó là người TBN nhưng lại có bồ hoặc bạn Việt.
- Có thể bạn đó thích văn hóa Việt Nam.
Và có thể còn nhiều cái có thể khác.

Dầu sao việc bạn đó tham gia diễn đàn này là điều rất hay. Bạn đó không ngần ngại nhìn nhận thiếu sót của mình (yếu hoặc không biết tiếng Việt) và xin lỗi các bạn đọc về điều đó. Tôi nghĩ bạn đó có tinh thần cầu tiến, thích đọc và học hỏi, và thích chia sẻ những gì bạn đó biết.

@pepePE Muy bien
chuyện người ngoại quốc vô các diễn đàn VN không hề hiếm, bên vn-zoom cũ với vnsharing tui từng thấy nhiều "ngoại quốc nhân" vô spam kiếm post để tải tài nguyên rồi, đoán bừa là do luật bản quyền bên mấy nước đó khắt khe quá nên..., nhưng người nước ngoài mà sinh hoạt thường xuyên có đóng góp cho diễn đàn như bạn chủ topic là điều hiếm thấy, còn người VN đi ra nước ngoài chắc khỏi cần tính rồi
7L1XX2F.gif
 

pepePE

Rìu Chiến Vàng
VIP User
tôi thích văn hóa việt nam :)
Tôi thích không khí của diễn đàn này vì sự thân thiện của những người tạo nên nó, người điều hành và người dùng
Tôi chưa bao giờ đến Việt Nam nhưng tôi có những người bạn đã đến thăm và nói với tôi rất rõ về đất nước của cư dân ở đó.{hug}
lời chào đến tất cả người dùng của trang web này
Tôi chúc bạn hạnh phúc lâu nhất có thể
:)
translated by google sorry if there is an error;)
 

meebo

Rìu Vàng Đôi
tôi thích văn hóa việt nam :)
Tôi thích không khí của diễn đàn này vì sự thân thiện của những người tạo nên nó, người điều hành và người dùng
Tôi chưa bao giờ đến Việt Nam nhưng tôi có những người bạn đã đến thăm và nói với tôi rất rõ về đất nước của cư dân ở đó.{hug}
lời chào đến tất cả người dùng của trang web này
Tôi chúc bạn hạnh phúc lâu nhất có thể
:)
translated by google sorry if there is an error;)
I love you and welcome you.{beauty}
You use Google translate and I still can read it, after that my brain will analyze and tell me the true meaning of what author want to say. No problem.
Using Vietnamese is harder than English, some member they want a post must be translated at good level or expert level but you know that :D it's not easy for you and the same with me when translate from Vietnamese to Spanish. {lmao}

Tôi cũng yêu bạn và hoan nghênh bạn. {beauty}
Bạn dùng Google dịch, tôi cũng đọc được, sau khi đọc thì não tôi sẽ phân tích và nói cho tôi biết ý nghĩa thật sự mà tác giả muốn nói. Không vấn đề gì.
Sử dụng tiếng Việt khó hơn tiếng Anh, nhiều thành viên họ muôn đọc một bài viết được dịch ở mức độ tốt hoặc hơn nhưng bạn biết đấy :D nó khó với bạn và cả với tôi khi tôi dịch từ tiếng Việt sang tiếng Tây Ban Nha. {lmao}
 

meebo

Rìu Vàng Đôi
Nói cái này xin lỗi hơi mất lòng một chút, bác post bài, biết là dịch Google (đọc phần trên đã biết và chốt bài cũng có ghi rõ).

Dịch cũng một phần để mọi người đọc hiểu hơn, bác đã có công ngồi dán vào Google Translate ra sao không ngồi đọc lại bài và viết chỉnh sửa tự dịch lại một chút cho hợp lý ?. Nó ra đời để hỗ trợ dịch thuật chứ không đúng 100%.

Dán vào Google Translate xong copy ra rồi post lên, bài viết thật sự có chất lượng hay để tăng tương tác ?.

Lâu lâu coi trong diễn đàn gặp mấy bài viết như này, chốt quả dịch từ Google Translate ra để mọi người thông cảm ?. Thiết nghĩ mấy bác Mod nên cân nhắc những bài kiểu này. Đọc vô là thấy khó chịu.

Bác có thể nói mình không đọc thì mình đi, nhưng diễn đàn tự do, thành viên đọc có quyền góp ý và cho ý kiến.
Chúng ta đủ lớn đểu hiểu được đại ý và sắp xếp lại thành ý nghĩa hoàn chỉnh trong đầu. Chỉ có chúng ta làm khó nhau thôi.
Sẽ ra sao nếu bạn tìm tư liệu, hỏi, giao lưu tán phét ở diễn đàn ruboard (nó cũng giống vn-z) mà không biết tiếng Nga! Cậy Google dịch hay là đi học tiếng Nga và cách dùng bàn phím Nga trước :D
 
Dịch cũng một phần để mọi người đọc hiểu hơn, bác đã có công ngồi dán vào Google Translate ra sao không ngồi đọc lại bài và viết chỉnh sửa tự dịch lại một chút cho hợp lý ?. Nó ra đời để hỗ trợ dịch thuật chứ không đúng 100%
 


Top